En voz propia

cuatro observaciones sobre la traducción

Autores/as

  • Daniel Rodríguez Barrón
  • Moramay Herrera Kuri

Resumen

En la actualidad, los traductores son una fuerza importante para el mundo editorial, y en consecuencia, para los lectores; difícilmente podríamos acceder tanto a los clásicos, como a los autores contemporáneos de oriente y occidente, sin su ayuda.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2020-04-30

Cómo citar

Rodríguez Barrón, D., & Herrera Kuri, M. (2020). En voz propia: cuatro observaciones sobre la traducción. Invndación Castálida Revista De La Universidad Del Claustro De Sor Juana, 4(11a), 8–13. Recuperado a partir de http://www.revistaselclaustro.mx/index.php/inundacion_castalida/article/view/414

Número

Sección

Tinta en alas de papel

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 3 > >>